La Commission européenne, la Fédération des libraires européens (EBF), la Fédération des associations européennes d’écrivains (EWC) et la Fédération des éditeurs européens (FEE) ont proclamé le 6 octobre 2010, lors de la foire du livre de Francfort, les noms des lauréats de la deuxième phase annuelle du prix de littérature de l’Union européenne. Ce prix vise à distinguer les nouveaux talents et à encourager la diffusion de leurs livres dans les autres pays européens, ainsi qu’à valoriser la diversité culturelle en Europe. Les onze auteurs primés ont été sélectionnés par un jury de leur pays, les participants de cette année étant l’Allemagne, l’ancienne République yougoslave de Macédoine, la Belgique, Chypre, le Danemark, l’Espagne, l’Estonie, la Finlande, le Luxembourg, la Roumanie et la Slovénie. Les récompenses seront décernées par la commissaire à l’éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, Androulla Vassiliou, lors d’une cérémonie qui se tiendra le 18 novembre à Bruxelles.
Le prix de littérature de l’Union européenne est financé par le programme Culture de l’Union, la Fédération des libraires européens, la Fédération des associations européennes d’écrivains et la Fédération des éditeurs européens. Les auteurs primés reçoivent chacun 5 000 euros.
Cette distinction est décernée en trois phases annuelles concernant des pays différents à chaque fois, l’objectif étant que chacun des 35 pays participant au programme ait pu primer un auteur au bout des trois ans.
La diversité culturelle et linguistique de l’Europe est un formidable atout, mais elle est aussi source de défis. Ainsi, dans l’Union européenne, on compte 23 langues officielles, environ 60 langues régionales et minoritaires, et trois alphabets (latin, cyrillique et grec).
Chaque année, un grand nombre de nouveaux auteurs européens publient dans leur pays, mais peu d’entre eux voient leurs livres traduits dans d’autres langues européennes, ce qui leur donnerait pourtant la possibilité d’être lus par les 550 millions de citoyens de l’Union.
Le programme Culture de l’Union prévoit également un appui financier pour la traduction d’œuvres littéraires. Depuis 2007, il a contribué à la traduction de 1 500 livres en apportant une aide de 8,5 millions d’euros.
Le lauréat luxembourgeois est Jean Back, avec son livre "Amateur"qui a paru en 2009 en langue allemande à la maison d’édition ultimomondo. D’après l’auteur, qui est aujourd’hui directeur du Centre national de l'Audiovisuel (CNA) il s'agit de la nouvelle version d'un devoir à domicile qui lui a été octroyé par son professeur d’allemand en 1971, lorsqu’il était élève en seconde au Lycée des Garçons d’Esch/Alzette. La rébellion des lycéens de l’époque et les discussions autour de leur grève d’avril 1971 sont le cadre historique dans lequel se déroule ce récit d’une bonne soixantaine de pages.
Europaforum.lu a joint Jean Back pour lui demander d’évoquer le prix qu’il vient de recevoir. "Cela m’est tombé dessus il y a quelques semaines. Pendant des semaines, je n’arrivais pas à m’en remettre, tellement j’étais heureux. Et de plus, je devais me taire jusqu’à aujourd’hui. 'Amateur' est mon livre préféré, le plus 'luxembourgeois' des trois livres que j’ai publiés. Passé et présent s’y mêlent. Je suis surtout très content que j’aie reçu ce prix pour ce livre-là, car il est le plus authentique. J’y ai mis tout ce que je portais en moi et de ce que j’ai pu vivre en ces temps agités de 1971. Le livre a déjà reçu de bonnes critiques, il se vend bien, et je suis pour cette raison content aussi pour l’éditeur, ultimomondo, qui a cru en moi et s’est engagé pour le livre, car ce prix nous encourage tous, auteur comme éditeur."
L’organisation qui a coordonné le processus de sélection au Luxembourg a été la CLC - Confédération luxembourgeoise du commerce avec Françoise Schlink comme conseillère. La présidente du jury a été Germaine Goetzinger, la directrice du Centre national de littérature (CNL). Les membres du jury ont été Christine Kremer, administrateur de la Fédération des éditeurs luxembourgeois, Caroline Mart, présidente de l’Association des écrivains luxembourgeois, Fernand Ernster, président de la Fédération des libraires luxembourgeois et Claude Mangen, journaliste culturel de la Radio 100,7
ALLEMAGNE: Iris Hanika, Das Eigentliche (2010), Droschl Verlag
Ancienne République yougoslave de Macédoine: Goce Smilevski, Сестрата на Зигмунд Фројд (2007), Kultura
BELGIQUE: Peter Terrin, De Bewaker (2009), De Arbeiderspers
CHYPRE: Myrto Azina Chronides, To Peirama (2009, Armida Publications
DANEMARK: Adda Djørup, Den mindste modstand (2009), Samleren
ESPAGNE: Raquel Martínez-Gómez, Sombros de unicornio (2007), Algaida Editores
ESTONIE: Tiit Aleksejev, Palveränd (2008), Varrak
FINLANDE: Riku Korhonen, Lääkäriromaani (2008), Sammakko
ROUMANIE: Răzvan Rădulescu, Teodosie cel Mic (2006), Polirom
SLOVÉNIE: Nataša Kramberger, Nebesa v Robidah (2007), Javni sklad RS za ljubiteljske dejavnosti